Document Type : Research Article

Author

Assistance professor of history, Azad university ,shoushtar branch, shoushtar , Iran.

Abstract

The superior classes and classes in the Iranian society of the Qajar era have always sought to reflect their differences and social distinctions with respect to the inferior classes and classes in different ways and ways. One of these methods is to show social distinction through means, manners and methods of travel. This research aims to find the appropriate answer to these questions by descriptive-analytical method and by applying Pierre Bourdieu's "distinction" theory: Did the nobles of the Iranian society in the Qajar era travel and its means and customs only as a matter of necessity. Are you looking for something to meet your needs? Did they have an aesthetic and artistic side to it? The view of the lower classes of the Qajar era Iranian society towards the issue of travel and its customs and equipment was based on which of these indicators? The findings of this research show that the privileged sections of the society, who could easily fulfill their basic need for travel and its means, are more in pursuit of revealing and reflecting their identity and social status and showing class identity and pride through Travel etiquette and luxury; Magnificence and beauty were seen in the means of travel, while the mass of people and the lower strata of society did not pay much attention to luxury; Aesthetics or any artistic taste, they look at travel, its customs and equipment only as a tool to meet the need and necessity.

Keywords

Main Subjects

‘Ein al-Salṭana, Qahramān Mīrzā (1377 Š.), Rūznāme-ye al- ḵāṭerāt -e ‘Ein Salṭana, edited by Mas ‘ūd sālūr, Īraǰ Afšār,Vols. 1, 2, Tehrān: Asāṭīr. [in persian]
Amīn Laškar, Mīrzā Qahramān (1378 Š.), Rūznāme-ye ḵāṭerāt-e Amīn Laškar, edited by Īraǰ Afšār, Moḥammad Rasūl Daryāgaāt,Tehrān: Asāṭīr. [in persian]
Amīnal-dolleh , Mīrzā Ali Khan ,Khaterate Siasi, Be koshesh Hafez Farmanfarmayan, Tehrān: Amīr Kabīr. [in persian]
Anet, Clude(1370),Les Roses D’Ispahan la Peres en Automobile, translated by Fazlel alā Jelveh, Tehrān:Revāyat. [in persian]
Aubin, Eugene(2o13), La Perse d’aujourd hui Iran mesopotamie, Translated by ʻAlī Aṣḡar Saʻīdī, Tehrān: ʻElmī. [in persian]
Basiralmolk šaibāni,Mirzā Tāher(1374), .), Rūznāme-ye ḵāṭerāt-e Basiralmolk, , edited by Īraǰ Afšār, Moḥammad Rasūl Daryāgaāt, Tehrān: Donīyāye Ketāb. [in persian]
Bell, Gertrud (1363), Persian Pictures, Translated by Bozorgmeher Reyāhī, Tehrān: Ḵārazmī. [in persian]
Benjamin, S.A.J. W. (2015), Iran and Iranians in the era of Nāsser al-Din Shah, translated by Mohammad Hosseīn Kordbacheh, Tehrān: Iṭelāāt. [in persian]
Bonnewits, Patrice (2002), premieres lecons sur la sociologie de Pierre Bourdieu, belin education. [in persian]
Bourdieu, Pierre (1984), Distinction: a social critique of the judgment of taste, Harvard University Press. [in persian]
Bozorg Omid,Abolhasan(1363), Az Māst keh bar māst, Tehrān: Donīyāye Ketāb. [in persian]
Brown, Edward (2007), One year among Iranians, translated by Māni Sālehi Allāmeh, third edition, Tehrān: Akhtarān[in persian]
Bruges, Heinrich karl (2010), A Journey to the Court of Sultan Sahebqaran, translated by Mohammad Hosseīn Kordbacheh, third edition, Tehrān: Itelāāt. [in persian]
Bruges, Heinrich karl(2002), Im lande der sonne: wanderungen in persien, translated by Mohammad Jalilvand, Tehrān: Nashre Markaz. [in persian]
Curzon, George N. (1373), Persia and the Persian Question, translated by Gholām Ali Vahid Māzandarāni, fourth edition, Tehrān: Scientific and Cultural. [in persian]
D'Allemagne, Henry-René (1911), Du Khorassan au pays des Backhtiaris, trois mois devoyage en Perse, Translated by Ḡolāmreżā Samīʻī, Vol. 2, Tehrān: Ṭāvūs. [in persian]
Dieulafoy, Jane (2012), At Susa,the Ancient capital of the kings of Persia, Translated by Frahvašī (Translator Homāyūn Sābeq), Tehrān: Qeṣepardāz. [in persian]
Drouville,Gaspard(2016), Voyage en fait en 1812 et 1813, Translated by Javād Mohey, Tehrān: Gootenberg. [in persian]
Eʻtimād al-Salṭana, Moḥammad Ḥasan ḵān (1389 Š.), Rūznāme-ye ḵāṭerāt-e Eʻtimād al- Salṭana, edited by Īraǰ Afšār, Tehrān: Amīr Kabīr. [in persian]
Feuvrier, Joannes (1906), Trois ans a la cour de perse (Three years in the court of Iran), Translated by ʻAbbās Eqbāl Āštīānī, 2th edition, Tehrān: Donīyāye Ketāb. [in persian]
Ghafārī,Mohammad Ali(1361), ḵāṭerāt va asnād Mohammad Ali Ghafārī, edited by Manṣūre Eteḥādīye va Syrous Sa’advandeyān, Tehrān: Našr-e Tarīḵ-e Iran. [in persian]
Gobineau, Jorf Arthur (2008), Three years in Iran, translated by Zabihullāh Mansouri, second edition, Tehrān: Negārestān-i Ketāb[in persian]
Grenfell, Michael James (2014), Pierre Bourdieu, Routledge. [in persian]
Jackson, Abraham valentine Williams (1383), Persia past and present: a book of travel and research, Translated by Mannocher Amiri va Feraydoun Badrehei, Tehrān: ‘Elmi va Farhangi. [in persian]
Jenkins, Richard (2002), Pierre Bourdieu, London; Routledge. [in persian]
Mostūfī, ʻAbdollah (1384 Š.), Zendegānī-ye Man ya Tārīḵ Eǰtemāʻī va Edārī-ye Dūreye Qāǰār, Vol, 1, Tehrān: Zavvār. [in persian]
Oben, Eugene (1362), Iran Today 1907-1906, translation and explanations by Ali Asghar Saeedi, Tehrān: Zavvār. [in persian]
Olivier, Gui llaume Antonie(1371), Reise durch das Turkische reich, Egypten und Persien, Translated by Moḥammad Tāher Mirzā, Tehrān:  Itelāāt. [in persian]
Polak, Jakob Eduard (2018), Persien, Das Land Und Seine Bewohner; Ethnographische Schilderungen, Forgotten Books, Translated by Keīkāvūs ǰāhāndārī, 2th edition, Tehrān: Ḵārazmī. [in persian]
Pourbakhtiar, Ghaffar(2020), The Hookah, Smoking Hookah, and Its Role on Social Distinctions of the Nāsser Al-Din Shah Qājār Era, Quarterly Journal of History of Islam and Iran, Vol.30, No.47,pp:61-85. [in persian]
Pourbakhtiar, Ghaffar(2022),The Clothing and its role in reflecting the social differences  of the Qajar era based on Bourdieu’s theory of distinction, Historical Socialogy, Vol.14, No.1, pp:115-145. [in persian]
Rice, Colliver. C (1383), Persian woman and their ways; The experiences and …, Translated by Assadellā Azad, Tehrān: Ketābdār. [in persian]
Rochechouart, Julien de (1378), Souvenirs d’un voyage en Perse, Translated by Mehrān Tavakoli, Tehrān: Nashre Nay. [in persian]
Serena, Carla (1883), Hommes et choses en perse, Paris: G. Charpentier et cie, Translated by Ḡolāmreżā Samīʻī, Tehrān: Našre Nū. [in persian]
Sparroy, Wilfrid (), The children of the Persian royal family, Translated by   Mohammad Hosseīn Aryā Lorestāni, Tehrān: Ghalam. [in persian]
Tancoigne,J.M(2012), Lettres sur la Perse et la Turquie d’Asia, Translated by Ali Asghar Saeedi,  Tehrān: Cheshmeh. [in persian]
Ursel, Ernest (2003), Travelogue of the Caucasus and Iran, translated by Ali Asghar Saeedi, Tehrān: Institute of Humanities and Cultural Studies [in persian]
Wills, Charles James (2016), In the Land of the Lion and Sun; Or, Modern Persia: Being Experiences of Life in Persia from 1866 to 1881, Translated by Ḡolām Ḥosseīn Qarāgūzlū, Tehrān: Eqbāl. [in persian]
Wills, Charles James, Persia as it is: Being sketches of Modern Persia life and character, , Translated by Sayyed Abdollā, Tehran: zarrin. [in persian]
Wishard, John G, Twenty Years In Persia, Translated by Ali Pirniā, ,  Tehrān: Novin. [in persian]
Yosida, Masaharu (1894), Kaikyō tanken Perushia no tabi, Translated by Hāšem Raǰabzāde, Tehrān: Āstān Qods Rażavī . [in persian]